如果聖經只是商品 你還沒有愛過


(美術圖片)
 

文◎黃少芬

聖經是神聖的啟示,敬虔的猶太人不敢隨隨便便的打開經卷,打開後,又會情不自禁的親吻,他們非常愛慕聖言。在現代城 ,聖經是貼上價格標籤的商品,定價反映款色設計和印刷質素,促銷還會大打折扣。城 人對物質缺乏很陌生,未曾為買得一本聖經而節衣縮食,書架上甚至有半打聖經也很平常。來得容易,反而更難懂得珍惜;如果以為購買等同擁有,聖經買了回家只是放在書架上,聖經已變成了商品,那你是還沒有真正愛過。

根據威克理夫聖經翻譯會的數據,全球有近七千種語言,其中二千多種語言還沒有聖經翻譯,即是說,三億多人沒有母語聖經。華人蒙受祝福,一百年前,在上海的西方宣教士決定出版中譯聖經;屈指一算,和合本有百年歷史了。今年修訂版大功告成,是百年以來的第一次修訂。修訂版面世之時,一群聖經翻譯學者從世界各地遠道而來,聚首香江,我才頭一回注視到聖經翻譯的幕後功巨,他們對聖言的愛慕打動我的心。

他們好像披上了神秘面紗,不是太多人明白他們的工作。他們不多公開發言,或許所說的學術味道太重,讓人覺得硬得難以嚥下。所作的又不像披荊斬棘的開荒宣教士,有那麼多驚心動魄的見證,相比之下,翻譯工作看來枯燥乏味,偏偏世上有這樣的人甘於平淡,日夜對著文本搜肚索腸,對忠於原文有令人費解的執著和堅持。他們有些人要放下安樂窩,遠赴落後的世界,甚至是戰火連天之地,服侍仍未有本土語言聖經的第三世界中最遠離文明社會的族群。

他們還要有超乎尋常的耐力,因為不可能在短短一兩年交出成果,完成聖經的翻譯,少要五六年,長則要二三十年。而且,付出與收穫不成正比;緬甸的聖經翻譯員的月薪最低,約莫20美元,當地有一個翻譯聖經的牧者,要靠教會接濟才能養活一家八口。這是聯合聖經公會翻譯顧問洪放博士的真實見聞,他是和合本修訂版的幕後功臣之一。洪博士在聯合聖經公會工作了廿多年,經常往世界各地監督翻譯工作。聽說他為人低調,不太愛講自己的事情,我只是從香港聖經公會的資料中得知以上的事情。

聖經可不是商品,翻譯過程不只要流出汗水,若非有對聖言的愛慕,沒有人能願意獻上自己半生、一生、甚至生命。他們對聖言的愛慕能感染我們對書架上的聖經珍而重之嗎?奉獻不單是金錢的事情,在今日的社會,窮寡婦的小錢可看為現代人最稀有的資源,那就是時間。擁有聖經,卻沒有時間去閱讀,這是現代人的悲哀,我們只是用擁有去製造滿足感。你可以擁有許多聖經,而卻從沒有真正愛過。

admin

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *

Next Post

全球35萬人參與「生命40天」為制止墮胎禁食禱告

07/10/2010 – 29 提斯利月 5771
  美國、加拿大、澳洲、英國、北愛爾蘭和 […]