謝任生︰透過書藝與神相遇


《新漢語譯本》新約手抄運動起筆禮
 

謝任生牧師分享如何透過書藝結合文化和信仰
 

起筆禮中,不同的教會代表抄寫提後三16-17。
 

【特約記者陳翠珊報道】由漢語聖經協會主辦、基督徒書藝團契協辦的《新漢語譯本》新約手抄運動起筆禮,6月30日於中國基督教播道會港福堂舉行。起筆禮邀請了基督徒書藝團契顧問謝任生牧師為主講嘉賓,以「書藝與聖言」為題,分享如何透過書藝與神相遇。

融合信仰與中國文化

謝任生牧師先提到信仰與文化的融合,作為基督徒要重視神的話,但又帶著中國人的身份,當中有何意義?兩個身份看來有不少張力,但也有共通之處,只要彼此開放交流,就可找到共通之處,互相受益。他說,華人教會大部分受西方文化的洗禮,信仰雖有中文解釋或註解,卻少有深度的中國文化內涵。作為中國人的基督徒,謝牧師認為,我們需向西方教會謙卑學習,但認信不應本於西方神學,而是用中國人的目光去觀察事物,認信耶穌基督。

內居入神外突出神

謝牧師進一步分享書藝與信仰的關係,所謂「字如其人」,書法可顯出個人的靈性及風格,透過書藝可以內居入神和外突出神。內居入神就是以書法進入文字意境,內居其中,投入人神之間的交流,渾然忘我。可是,我們現都被理性充塞心靈,喪失了這種純真的直觀和默觀方式。從聖經看到,耶穌著重心性,而中國文化十分著重感性及心性,是生命的學問,可反映真理。書藝是心性的藝術,有靈性的影子。手抄聖經運動是文化與信仰的結合,表達對信仰的認信。書藝的精髓不是著眼技藝,而是與神相遇。

抄寫禱文表達靈性

謝牧師提到,抄寫耶穌禱文也可以成為禱告,表達書藝靈性。耶穌禱文就是「主耶穌基督,求你憐憫我」,其禱文改自稅吏的禱文(路十八13)。當我們念「主」時,就是承認主是我們創造和生命的主,救贖施恩的主,耶穌是主;「基督」就是強調耶穌的神性,是人類的盼望與救贖;「求你」就是承認我們是罪人,需要耶穌的恩典和聖靈的工作;「憐憫」就是宣告我們這罪人極需要神的拯救,要因信得生;「我」就是宣告人神之間的關係。當抄寫一次禱文後,可合十念出禱文一次。這樣的禱告與中國的「拜」的動態相似,正好與文化、書藝及信仰結合。

「念於永恆」在書藝

謝牧師表示,「念」代表深層人際關係,我們可通過書藝思念神,而非單思考神。透過抄寫聖言,就是透過思念和禱告與神聯合。他更提醒,教會十分需要念於永恆,基督徒需要由道德者變成默觀者,讓我們在生活所有事情上,與神有密切的關係,這是一種甜蜜的契合。他希望大家能以書藝「活在當下,念於永恆」。

基督徒書藝團契計劃明年成立聖言書藝社,讓書藝愛好者和慕道者一同切磋書藝,在靈性上互相提醒。謝牧師更提到,盼望將聖經及道德經作比較,道德經是聖經的影子,是道的影子,進一步將中國文化結合聖言,讓人在文化之中認識神。

admin

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *

Next Post

「可能思想之父」被趕出水晶大教堂董事會

28/06/2011 – 26 西彎月 5771
蕭安珀(左)、蕭律柏(右) (網上圖片) &nbs […]