新版西班牙聖經 加入當代藝術家插畫


【編譯Claudia/ANS報導】一五六九年,西班牙出版了所謂的「小熊聖經」,這是第一本以西語印行的聖經,它是由一位曾經是教士的宗教改革家Casiodoro de Reina所翻譯,「小熊聖經」的由來,是因為聖經的書皮上刻了一頭熊的圖案。
西班牙ACP新聞網站報導,西班牙一家出版社,已經買下新版小熊聖經的創世紀和出埃及記兩個篇章,裡面還有西班牙當代藝術家E-duardo Arroyo創作的兩百多幅插畫和三張折頁。插畫運用了多重創作手法,包括水彩、蠟筆、炭筆、壓花和相片。
Arroyo在西班牙內戰期間,出生於馬德里,一九八二年他獲得西班牙國家藝術獎,受邀在馬德里國家圖書館開個展。
Arroyo在接受ACP新聞社訪問時說,他在替這本聖經創作的時候,心裡想的是,究竟該用什麼樣的材料來妝點經文替它增色,讓它更能夠傳達意念。他認為聖經是一部嚴肅的文學作品,它的文章雋永、充滿了詩意,譯筆也非常順暢。Ar-royo非常高興自己可以完成這部作品,出版社將印行兩萬本西語版,其中部分供應墨西哥,另外還計畫發行八千冊法語版,日後再發行英語等其他語言的版本。
◆求主聖靈動工,願更多不同語言專家投入聖經翻譯事工,讓每一個人都能藉由聖經,認識耶穌基督。
(取材自www.assistnews.net)

admin

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *

Next Post

工業福音團契步行籌款

29/01/2005 – 19 細罷特月 5765
工業福音團契(工福)定二月廿七日(星期日)下午三時 […]