上帝不後悔 和合本修訂後更易讀

 

【台灣國度復興報記者賴中申台北報道】「美哉主道、奇哉主道,奇妙生命之道…」歷經多年修訂與編校,「和合本修訂版」聖經已於2010年問世,聖經公會近一年來在全台各地舉辦講座,邀請參與修訂工作的周聯華牧師和梁望惠博士與談,最後一場於7月28日在台北東門長老教會,多達200餘位牧者、兄姊與會。

「凡罵弟兄是廢物的,必須受議會的審判;凡罵弟兄是白癡的,必須遭受地獄的火。」(太五22)「聖經是要人看得懂好,亦或看不大懂比較好?」梁望惠說,和修版將拉加、魔利等現代人不明白的詞語,改換成易懂的詞,也將敵擋、主母、精液耗盡等現今不用的語詞,改為抵擋、女主人、精力耗盡。(參詩二2、創十六4、詩卅二4)

和修版還作了許多重要的修訂,例如自1919年和合本問世以來,就有神版與上帝版兩個版本,神版談及偶像神明時,也是用「神」,易造成混淆,如今修訂後,將偶像用「神明」而不用「神」。

「上帝會不會後悔?」和合本譯為「後悔」的希伯來文原字,其實有包括遺憾、憐憫、同情、悲傷、極度憂傷、後悔等豐富涵義,為避免讓人以為上帝需要悔改,和修版也以更適切的語詞表達,例如︰「耶和華就因造人在地上感到遺憾,心中憂傷。」(創六6)「求你轉回,憐憫你的僕人們。」(詩九十13)「耶和華對這事改變心意,耶和華說︰『這災可以免了。』」(摩七3)

admin

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *

Next Post

2012合一與立約 以色列地守望者之旅

30/07/2012 – 11 埃波月 5772
  【台灣國度復興報訊】7月30日至8月 […]