全球不少音乐家和政客正宣告2020年为“圣经年”。这为期一年的运动,旨在推动全球庆祝神的话语。

耶稣曾说,天国的福音要传遍天下,就是向各国、各族、各方、各民传扬,然后末期才来到。今天有了新的技术,过去几乎不可能完成的任务,现正以更快的速度进行,当中包括圣经翻译。

在二、三十年前,圣经翻译人员为了翻译事工,不得不与亲友道别,离乡往海外生活多年。今天,有了视像通话、短信以及全球网络互联,事工人员可以在自己的家中参与服事,以遥距方式与翻译团队联络。

威克理夫圣经翻译会(Wycliffe Bible Translators) 的John Chesnut博士在7日接受CBN访问时表示:“过往完成新约全书翻译需要二、三十年,现在可以于六至八年内完成,这速度太不可思议了。”

Chesnut指,现今的科技让更多当地人可以投入这项事工。他亦指出智能手机正取代印刷品。他说:“智能手机可以把文字、经文和影片传送到一些印刷品无法达至的地方,尤其是禁止信仰印刷品的国家。”

Chesnut说:“可能你会认为到了2019年,圣经翻译工作应该将近完成,但事实是当今世上有近7000种语言,估计其中约2100种语言仍未有属于他们语言群体的圣经。我们相信大约有1亿7千万人还未拥有母语圣经。”

Chesnut说,能够见证人们第一次收到自己语言的圣经时的表情,实在是可贵。“这是我们在美国不会体会得到的,因为我们由出生那天便可以接触到神的话语。但当一个群体第一次接触到母语圣经,他们就会体验到——神正以我的语言向我说话,是用我的语言,不是其他语言。这是能转化生命的。”

即使采用了新科技,圣经翻译工作仍然存在危险。“福音未及至某个群体,往往是因为他们处于难以接触的地方,或是世界上传福音最困难的地区。外国人去到那里或许会被逐出去,但生活于其中的当地人才是最危险,所以对所有事工人员来说,这是为主而作的一种牺牲。”

Chesnut说,神正在使用科技扩张祂的国度。“因此,我们希望继续全心投入技术研究,看看神将如何加快翻译速度,提高翻译质量,同时以不同形式把神的话传递出去,让人认识和明白祂的话。”

祷告:愿主使用翻译工作,使祂的话更快和更广的传开,更多人能透过本身的语言和文化认识祂,生命得转化。

(来源:CBN NEWS,2020年1月7日,Hannah Lo编译报道)